María Consuelo Sánchez

Entrevistadas: María Consuelo Sánchez, Director of the Asociación Quincho Barrilete
Entrevistadores: Martin Mowforth, Karis McLaughlin, Alice Klein, June Mowforth, Ken Martin, Sue Martin
Lugar: Managua, Nicaragua
Fecha: 6 Julio 2009
Tema: Violence and abuse against children; family breakdown; The Quincho Barrilete programmes
Palabras claves: Para ser confirmadas.
Notas: Por favor, nota que ‘xxx’ significa que la grabación fue indescifrable.
.

María Consuelo Sánchez (MS): Los muchachos cuando están de vacaciones piensan que también tienen vacaciones en el centro, entonces vienen pocos, vienen pocos, pero si está bien  xxxxx…   Lo importante es que ellos piensan siempre que el centro de atención es una alternativa para los problemas de ellos.  Normalmente vienen entre  60, 80 muchachos a diario con nosotros…  un turno en la mañana otro en la tarde, y el resto, está en sus comunidades.  Porque la asociación atiende un promedio de 200 niños anualmente.   200? Anualmente verdad… , unos terminan el proceso de atención, otros no.  Pero anda un promedio de 200, 210 niños anualmente.  Las modalidades de atención, que tiene Quincho Barrilete, son los muchachos que están internos, que viven con nosotros PERIODOS muy cortos y que su vida está en riesgo…  la persona que los violó, que los abusó  está dentro de la xxxxx.   Y posteriormente eso es un periodo que está ahí mientras hacemos los procesos de la policía, verdad, mientras la persona va a la cárcel.  Y el otro proceso que es cuando van y vienen diario, van y vienen diario, es de lunes a viernes y…  los otros muchachos que xxxxx en las comunidades.

Equipo: Éstos todavía viven con sus familias?

MS: Sí…  Una característica de estos muchachos que nosotros atendemos es que casi todos tienen familia, casi todos tienen su familia y, nuestros estudios nos reflejan que las familias no han sabido educarlos, no han sabido cómo manejarlos en medio de la pobreza, la violencia, la falta de trabajo, de oportunidades, de exclusión social., entonces se vienen saliendo de la familia, el niño, y entonces hay un momento en el  que entra en un estado de rebeldía y la familia se vuelve expulsora del muchacho, verdad…  Entonces esto los empuja a consumir drogas, a consumir alcohol, a ser víctimas de explotación sexual y, encima de eso todo el problema que tenemos de la violencia sexual, pues, que está el abusador en la casa, el padrastro o el tío o el vecino que los viola, entonces todas esas circunstancias son lo que empujan a los muchachos…

Equipo: Pero quienes son más  a riesgo, ellos viven con ustedes, en sus centros?

MS: Sí…, por ejemplo vive con nosotros alguien que lo acaban de violar, verdad, y los trámites de policía y todo eso son muy lentos entonces, en ese periodo el niño o la niña vive con nosotros.  El niño o la niña, verdad… lo importante de esto es que se trabaja paralelamente con la familia porque  uno de los problemas, siempre que existe, es que la familia tiene temor de hacer la denuncia, verdad… por ejemplo,  si es el compañero de la señora, de la mamá de la niña, la que la violó, entonces ella tiene temor de poder hacer la denuncia porque sabe que se va a quedar sola, que ya no va a tener la xxx económico, que , además de eso, ella fue violada y aprendió a vivir con su violación…  Entonces, estas cosas las vienen viendo  las madres como normal.

* Traducción*

MS: Entonces ellos, en la parte de lo que nosotros llamamos el empoderamiento de la familia xxxxx de poder por ejemplo, tener que enfrentar a un vecino, a una comunidad que empieza a decir (dos puntos)  “es que la niña se le ofrecía, es que la niña fue la culpable de esto, aprovechó que el hombre estaba solo, aprovechó que el hombre tenía trabajo y tenía dinero”, entonces esa parte es bien difícil, porque es luchar contra todo un problema cultural, del país, contra, versus lo que podríamos decir los derechos de los niños.  Entonces el niño, la niña entran en un estado depresivo que ya no quieren ir al colegio, entonces los padres lo ponen a trabajar porque ya no estudian, encima de eso, sigue el problema de la pobreza, la madre tiene que ir a trabajar en la calle y deja abandonados a sus hijos porque no hay quien se los cuide, entonces es un círculo, la pobreza es un círculo –un circulo de pobreza- y el país está muy muy empobrecido, la falta de oportunidades de trabajo son muy escazas, y como viene una cantidad de años arrastrando este problema con la mayor parte de las madres y de los padres son personas con nivel educativo y académico muy, muy bajo… Quizá han logrado llegar a la primaria, que es como seis años nada más, apenas leen y escriben y, en qué van a trabajar?  Vendiendo agua helada, vendiendo en la calle  -en las intercepciones, en las carreteras-   Entonces yo pregunto, yo siempre digo, una madre que llega después de estar en el sol todo el día, ganando muy poco, a encontrarse al niño, adolescente rebelde, como una etapa normal de la adolescencia, y que han estado todo el día en la calle, entonces la madre va xxxxx   Y, nuestros estudios nos dicen que las familias son disfuncionales, o sea, casi nunca va a está  la madre con el padre de esos hijos (la mamá nunca está con el papá de sus hijos, como probando suerte),  entonces normalmente lo que pasa es que a la mamá no le va bien en ese matrimonio y busca otro, y tiene un hijo de ese matrimonio y después, busca otro, entonces tiene tres cuatro hijos de diferentes parejas y esto, al final, lo que hace es que cuando se va a dar cuanta, las niñas están grandes o los varones están grandes y hay un momento en que el último, la última pareja se la xxxx  Entonces es muy, muy difícil…

*Traducción*

Grupo: ¿Qué porción de los niños que se trata aquí, con Quincho, están abusados?

MS: Nosotros tenemos como diferentes xxxxx

El abuso sexual anda en un treinta por ciento (30%)… yo pudiera enseñarle aquí unas estadísticas, ahora, hay otro porcentaje grande que están violados

Grupo: ¿Cuántos han sido violados?-

MS: (permítame yo le voy a …) Es un estudio que hicimos hace algún tiempo sobre la población cuando entra, verdad,

Grupo: ¿los más en riesgo se quedan aquí?-

MS: Sí, nosotros tenemos dentro de la atención, tres lugares, tres lugares de atención con diferentes fases de atención que pudiéramos decir,  este es el lugar donde originalmente se han quedado las niñas que están en riesgo, verdad, las niñas que están ya en explotación sexual están en una casa que tenemos por el lado del Parque de su Jardín  -¿parque… ?- Parque de su Jardín, por el mercado oriental.  El parque de su Jardín es un Centro donde se encuentran cerca de 70 niños y niñas consumiendo…, ya hay algunos que se volvieron adultos, consumiendo drogas.  Este es el perfil que más o menos tenemos nosotros xxx…  esto era en ese momento, yo lo que le quiero enseñar es, más o menos, los problemas, aquí por ejemplo tenían alfabetismo de diez años y más, el 75% asistía a la escuela; el 15% de los varones no asistía al colegio y el 29% de las mujeres, o sea, siempre las mujeres se van quedando con menor educación. Asiste el 81 y asistía el 84, o no se sabe o no contestaba era el 4% en masculino y el 7% en femenino.

Aquí está la problemática, de la violencia sexual el 76% de violencia intrafamiliar; el 76% tenía violencia intrafamiliar; violencia sexual,  porcentaje 31; en niveles de callecisación: que se mantiene mucho en la calle, el 58%; riesgo de explotación sexual comercial el 18…  casi el 19%; ya eran víctimas de explotación sexual comercial el 21.4%; y gente, niños que trabajaban en la calle, el 31%.

… venden o no tienen quien los controle y se mantienen en la calle jugando.

Porque por ejemplo, estos niños que no están en el colegio, están en la calle… verdad.

Equipo: También hay una población de niños quienes están  vendiendo en las calles durante la tarde y que durante la mañana van a la escuela?

MS: Sí, pero nosotros también estamos en contra de eso, porque, que es lo que pasa… Por ejemplo, si el niño va al colegio en la mañana, verdad, y en la tarde va a vender, a qué horas estudia?…  O si en la mañana va al colegio, va en la tarde a vender a la calle, cómo hace para estudiar?

Esto es como un desglose, la violencia intrafamiliar, pero verdad, cuáles han sido abandonados, cuánto es la violencia física, psicológica… dentro de la violencia sexual que hablábamos…, cuántos acosos, cuántos abusos, cuántas violaciones, intento de violaciones.

Equipo: ¿Y cómo se refieren los niños a Quincho, con la policía, con el Ministerio de Familia?-

MS: Sí, tenemos por la policía, por el Ministerio de la Familia o por el trabajo que hacemos en la comunidad; identificamos algún caso y lo captamos, pero le avisamos al Ministerio de la Familia, todo es coordinado con el Gobierno…

Equipo: ¿Ahora no tiene equipos XXX de las calles?

MS: No, pero recuerde que dentro de los trabajos nuestros el equipo psicosocial va permanentemente a la comunidad, verdad…  ¿Por qué?  Porque el trabajo nuestro ahora es del niño, pero, mucho con la familia.  Entonces se hacen intervenciones de la familia con el niño dentro de su casa y su familia.

Equipo: ¿Tiene programas de educación para los familiares en sus centros o su equipo va a las casas?

MS: Ambas, tenemos las escuelas de padres que son las familias que vienen acá y, las intervenciones familiares que las hacemos dentro de la casa. Porque si hay una situación de violencia muy fuerte o falta de comunicación lo mejor es abordarlo en la familia.  Aquí es bien interesante…

Equipo: ¿Sus centros están solamente para los niños, hay unos casos, nos imaginamos, donde las mujeres las madres necesitan protección también?

MS: Sí, pero sí necesitan protección…  lo que nosotros hacemos es que tenemos coordinaciones con otras ONG  que atienden a las madres.

Ahora, esto es bien interesante porque si ustedes se fijan las mujeres casi siempre están con un problema más grande que los varones. ..   Por ejemplo en la violencia intrafamiliar están casi, casi iguales, porque es de casi el 33% y el 34%; violencia física, la mujer siempre recibe más violencia física que el varón; la violencia psicológica están iguales, y en la sexual se nos incrementa, porque el abuso deshonesto, por ejemplo, el acoso sexual, los varones reciben el 6.4 y las mujeres el 28.x; en violación, el 2.1 y las mujeres el 15.7  los varones no tienen intentos y nosotros si tenemos intentos en las mujeres…, intentos de violación; y explotación sexual igual, aquí teníamos604 y el 31.4… todo lo que es violencia sexual se nos incrementa un montón

Grupo: ¿Atrapamiento?

MS: Atrapamiento es una situación en que la persona vive la explotación sexual, está consiente de que la está viviendo y los procesos de recuperación son mucho más lentos, porque por ejemplo, yo, víctima de explotación sexual estoy clara que eso me da dinero, que eso me da beneficio económico, que eso me da poder ir a un restaurante, cambiarme de ropa y ese tipo de cosas, entonces, es una opción de vida que ya encontré y xxx…  entonces es más difícil romper eso que cuando simplemente estomas claras de que es una actividad sexual remunerada, me pagan pero no me gusta, porque la pobreza me empuja a esto, el medio me empuja a esto, pero no me gusta. Aquí  ya si me gusta lo que estoy haciendo…

Es bien difícil porque ya psicológicamente se rompió el vínculo, incluso con la familia.

Grupo: ¿Abuso deshonesto?

MS: Abuso deshonesto es una proposición, es alguien que le propone “yo quiero tener algo con vos, yo te voy a dar algo…” pero no pasa nada, pero es penado por ley, porque es un menor de edad.

Ahora, por ejemplo, un problema serio que tenemos es la salud, porque los muchachos vienen con grado de desnutrición, por ejemplo; problemas psicosociales presentan, 30.5.   Estados depresivos, mucho estado depresivo, 28.2.   Desnutrición…  infecciones de transmisión  sexual… Esto fue hace algunos años, ahora, entonces nos ha incrementado muchísimo.

Porque en ese entonces la población era mucho niño que solamente tenía como riesgo, ahora que atendemos más muchachos en explotación sexual, la problemática anda como en el 60%.

Grupo: Ha aumentado mucho durante los últimos años…

MS: La tendencia suicida son 9.4, hemos tenido muchachos que se nos han matado porque, claro, el tipo de vida que tienen los pobres…

Automutilación, o sea, se tratan de matar…

Y, discapacidad… tenemos problemas de discapacidad y lo que hacemos es una referencia para la xxx…   En esto eran 172, creo que decía, al inicio xxx.  En ese entonces era lo que teníamos con casos de xxx.  Teníamos un varón de 17 años y una niña de 15 que había tenido un bebé, que oramos para que no se diera la transmisión vertical hacia el niño…  pero si ustedes se fijan, lo que tratamos aquí de hacer es ver las características que tenían ellos.  Verdad… aquí había sido un huérfano, había tenido trabajo infantil desde muy pequeño, era víctima de explotación sexual con atrapamiento, estaba metido en ese círculo…  callecización por 7 años, había vivido en la calle… uso de drogas y alcohol, y no era droga intravenosa era droga pegamento… estados depresivos y problemas psicosociales, irresponsabilidad paterna a temprana edad, el padre lo abandonó.

Equipo: ¿Tiene un programa para las madres o los niños que están con…?

MS: Sí, se hace cuando entran al “Club de Adolescentes Embarazadas”, entonces se les da todas las pautas de crianza, cómo criar al niño, y sobre todo, cómo aceptar  porque muchas veces son tan niñas que no quieren aceptar los embarazos y como en Nicaragua es penalizado el aborto, tienen que tener al niño, no hay otra opción…

Y  la educación: lee y escribe pero no asistió a la escuela, o sea, aprendió a escribir xxx…

Y en femenino, fue víctima de violencia física y psicológica departe del padre, embarazo a temprana edad, ya estaba embarazada cuando tenía 15 años, entonces la xxx familiar es violenta, abandonó la madre.  O sea, vivía con el papá…  Lee y escribe poco, segundo grado de primaria…

Grupo: ¿Es un problema reciente el… ?

MS: Creo que es un problema para el país, porque la verdad es que…  yo considero que si la madre no está preparada para esto se vuelve el niño una víctima de estas circunstancias.  Lamentablemente el gobierno no proporciona medidas preventivas de embarazo… la mujer tiene que tener mínimamente 5 hijos para que la operen. Entonces la mujer no puede decidir tener  1 o 2…  Y eso genera más pobreza.  Por otro lado cualquier tipo de anticonceptivo que la mujer ocupe tiene que ser comprado por ella, no es suministrado, entonces si la mujer sale embarazada lo que va teniendo son un montón de niños xxx…  Y como lo que hablábamos anteriormente, normalmente no es la misma pareja, entonces, -“me lleno de hijos normalmente, tengo 5- 6 niños… no tengo casa, no tengo trabajo, no tengo oportunidad… el gobierno, el Estado no me suministra nada, entonces me vuelvo más pobre”

Grupo: ¿Promueve el uso de los condones?

MS: Sí, ese es uno de los trabajos fuertes de nosotros porque además como parte de la prevención de las infecciones de transmisión sexual y del VIH… Parte de la educación, también verdad, porque consideramos que, además de que nos evitamos el embarazo, el poder yo interiorizar o el poder yo tener consciencia de que esto lo tengo que usar toda mi vida… Verdad, esta es una de las cosas que estamos trabajando, cuesta mucho…

Después dice -Total a consumir drogas, teníamos el 39.3… el alcohol, consumen más las mujeres alcohol… claro, por los estados depresivos, por todo el trauma que traen de violencia… pegamento, alcohol y pegamento combinado, y otras combinaciones… hacen unas combinaciones de drogas tremendas.

Grupo: Hasta en nuestro país que es más desarrollado las mujeres están tomando mas alcohol….

MS: Es que las mujeres tienen más presión social, realmente…  porque no tienen casa, marido, trabajo, y todo lo que…   Por eso xxx…  Eso es un posible trabajo infantil que había verdad, el promedio de la edad a la que tenían trabajo infantil, los varones a los 12 años y las mujeres a los 14…

Grupo:  ¿Tiene que es el menor…?

MS: 8 años…

Y esto trae por secuelas desnutrición porque están en la calle, no se alimentan bien. La callegisacion eso se vuelve una adicción el estar en la calle, el estimulo de la calle, se vuelve una adicción, también se encuentran el VIH, hay violencia física y psicológica, hay violencia sexual también, o sea…  Todo lo que la calle, el trabajo infantil y estar en la calle genera…  xxx de la gente que está en la calle es alta, se cansa, se agota de estar en la calle, porque encuentran violencia, encuentran maltrato normalmente…

Grupo: Están en problemas…

MS: Es tremendo…  esto es un dato que nos ha costado mucho a nosotros, el 51% de los varones estaban fuera del sistema escolar y 71% de las mujeres.  Después, edad media es 13 años, 14 años…

Por todas estas cosas es que estaban fuera del sistema escolar, ¡que es lo que pasa con una niña embarazada que se sale del sistema escolar!   El 16% de las niñas habían abandonado la escuela por un embarazo.  Entonces dice, de la población total de los 172 niños que habían, el 73% presenta deserción escolar.  Estos son datos que yo siento que no están actualizados pero son bastantes similares los problemas siempre.

Grupo:  ¿Quién hace todos estos estudios de…?

MS: Es que nosotros hacemos un perfil de entrada del niño que es un estudio…

*Conversación BEN*

MS: Ellas son de una Universidad de España y el compromiso es dejar algún, lo solicita la organización,  documento o un producto terminado. Ellas están asiendo una estrategia de comunicación de la asociación con una idea de poder proyectar la asociación internacionalmente, con el objetivo de buscar recursos.  Por ejemplo tuvimos una voluntaria japonesa que nos ayudó muchísimo en trabajos manuales…  dos años vivió con nosotros… se fue a vivir al norte del país, dijo que le gustó mas Nicaragua que Japón.

Tenemos algunos convenios con, por ejemplo, PLANAGUA que es canadiense, son unos xxx canadienses.  Vino un trabajador social y nos dejó un diagnostico sobre el trabajo social que nosotros hacíamos…   entonces les pedimos que manejen el idioma, y que no vengan por menos de un mes, dos meses porque si no entonces, a veces vienen una semana, quince días y es imposible…  Un tipo de relación para que ellos xxx una evaluación, un diagnostico…

Esto es interesante porque es la calidad de la relación del niño. Con la madre por ejemplo, ya que hablábamos de familia… el 34% dicen que es buena, el 9 regular, el 9 mala y el 1 violenta, muy mala relación, y el 16 no viven con ella. El padre, el 9 es buena, el 14 es regular, el 11 es mala, el 1 es violenta y el 16, igual, no vive.  Las hermanas, se llevan mucho mejor con sus hermanas mayores, el 65% es buena, el 19 es regular, el 8 es mala, el 3 es violenta, por aquí se incrementa la parte de la violencia… porque claro, estás hermanas lo que recogen es la educación que han tenido, verdad, si a mi madre me maltrató, yo a maltrato a mi hermano, es el primero, después voy a maltratar a mis hijos. Y el 15% viven sin sus hermanos…  Hermanos varones, el 39 se da más en las hermanas mujeres…   Los padrastros (el esposo de la mamá), el 5% es bueno, el 3% es regular, el 10 es mala… Probablemente es gente que no da información, hay niños que  vienen, porque esto se hace al inicio entonces hay niños que vienen muy cerrados, no quieren hablar…

Con la madrastra (esposa del papá) nunca se llevan bien, siempre se llevan mal… hermanos que son del papá o de la mamá nada más, los abuelos 21… se llevan mejor con los tíos y con sus parejas, porque algunos tienen parejas, o otros primos, sobrinos, se llevan mejor con la otra gente, a veces,  que con la propia familia.

*Foto*

MS: Yo creo que esto es uno de los logros que nosotros hemos tenido, porque siento que esto nos ha permitido tomar muchas decisiones del trabajo, verdad, cuando Quincho Barrilete comenzó tenía esta modalidad de un poco de lo que yo le explicaba, de la atención, se atendían varones, mujeres, verdad, los varones allá, las mujeres aquí, todo era separado. Cada casa conseguía el dinero y era para la atención de esas niñas.  Ahora se ha hecho como un Quincho Barrilete más integral y yo creo que esto es una de las cosas que nos ha ayudado mucho porque, al final se ve un solo proyecto…

*Traducción*

MS: Hicimos todo un programa de atención, que lo tengo en mis documentos soportado, y más o menos esta es la ruta que siguen los muchachos cuando entran.  Se hace el registro del niño y se hace la inspección diagnostica del niño y la familia… Esto es lo que a nosotros nos arroja estos números, es la entrada.  Después se diseña un plan de atención donde está la denuncia; la atención en salud, por lo que estábamos viendo; protección especial, entran bajo las leyes del país a una protección especial; atención psicosocial, por el fortalecimiento de la familia y la sensibilización de la familia.  Entonces nosotros vemos un avance pequeño…  la idea de esto es venir haciendo desde que el niño entra un expediente claro de lo que requiere…  Solo uno!

Ve, aquí es cuando, por ejemplo la fecha de detección.  Yo estoy en la comunidad y yo detectó  Yo estoy en la comunidad y yo detecto, verdad, que ese niño…   Es referido por vecinos del lugar, un vecino me dijo que había alguna situación, piensa que el adolescente se encuentra en explotación sexual, se viste de mujer y lo ponen a bailar en un salón… 13 años.

*Traducción*

MS: Entonces eso, después se hace todo lo que es la parte de la detección, todo un…. O un poquito del estudio de la detección, verdad, y después ya entra todo lo que es el cuadro familiar y se empieza la entrevista de la captación.

*Traducción*

Grupo: ¿Quiénes permiten ver estos archivos?

MS: Solo xxx

Grupo: ¿Entonces, ellos vienen del Ministerio a aquí?

MS: Únicamente.

Después tenemos ya lo que es la ficha del registro y ya entramos ahí en detalle, y ya se hace, entonces, todo lo que es la inclusión del muchacho, ya esto es la xxx diagnóstica del muchacho, del niño y de su familia.

Evaluación socioeconómica de la familia, esto nos permite por ejemplo, decir que el niño va al colegio, que es lo que Quincho Barrilete va a apoyar para ir al colegio. Si yo veo que el papá o la mamá tiene algún tipo de ingreso, nosotros podemos apoyar en otras cosas pero no damos uniforme, por eso, entonces no le podemos quitar una responsabilidad a los padres.

*Traducción*

MS: Entonces lo que se hace cuando ya tenemos toda la información recogida un informe psicosocial que se le manda al Ministerio, después tenemos, se presentan todos los antecedentes del caso, que es lo que se le ha hecho, verdad, toda la ayuda que le hemos brindado, que es la situación que se encontró, todo el cuadro familiar que tiene xxx

Grupo: ¿El Ministerio de la Familia tiene trabajadores sociales?

MS: Muy poco, ahí está un poco débil.  Entonces 50:00

FIN

Berriz Sisters

Entrevistadas: Hermanas Abdontxu Viar, Ana Lourdes, Paulina y Ana Noemi quienes trabajan en la ciudad de El Viejo, Nicaragua
Entrevistadors: Martin Mowforth, David Pickles, Amy Haworth Johns and Russell Hawe
Lugar: Centro Catequístico of El Viejo, Nicaragua.
Fecha: Sábado 7 de marzo, 2015 (10:15 am)
Tema: La entrevista se enfoquó en el tema de los niños y niñas dejados atrás después de la emigración de sus padres.
Palabras claves: migración; violencia; pandillas (maras); abuso sexual.
Notas: Se condujó la entrevista en español, pero a veces MM lo tradujó para DP, AHJ y RH. El archivo contiene los dos idiomas, español e inglés.

.

Hermana Abdontxu: Ana Lourdes, ella se quedó coordinando el Centro Recreativo [El Viejo Youth Centre]. Ven anda [a Ana Lourdes], porque quieren que les hablemos un poco del tema de la migración.

Martin: Entonces, Ana Lourdes, yo estaba explicando a Abdontxu que una cosa que yo quisiera hacer es llevar a cabo una entrevista sobre el problema de la migración – específicamente el problema que me has dicho hermana Abdontxu antes: el problema de los niños dejados aquí sin padre, sin madre, tal vez sin la abuela. Entonces tal vez puede darme una explicacion de este fenomeno, especialmente en esta zona de El Viejo, y la Península de Cosigüina?

David: Para aclarar: el problema es la emigración de los padres, saliendo del país?

Martin: Exactamente. Cuando ellas me lo mencionaron hace dos años, creí que fue un problema de inmigración; de hecho, es la otra dirección, es emigración y los niños dejado sin padres.

Hermana Abdontxu: Le estaba diciendo a Lourdes esto, yo te platico lo que ya te dije en otro momento, verdad? El tema de la migración en Nicaragua es muy fuerte. Los datos que tenemos es que de cada 10 familias, 7 tienen una persona fuera del país. Si, entonces este, lo que está ocurriendo desde hace unos años, antes no se daba tanto, es la migración de las mujeres. Concretamente muchísimas mujeres están sobre todo en España. Las mujeres emigran más a España porque encuentran más trabajo, más fácilmente trabajo allí que en otros países.

Entonces, bueno vos conoces ya un poco la situación familiar aquí en Nicaragua. Que la mujer aquí, en muchísimos casos, es padre y madre. Entonces, los maridos o los papas fácilmente se desatienden de los hijos, de las hijas, y la mama es la que tiene que asumir todo. Entonces, el problema es que ahora las mamas están emigrando, entonces los niños se quedan sin papa y sin mama. Las mamitas que dicen aquí, las abuelitas son las que se hacen cargo de los niños.

Entonces las abuelitas ponen muchas ganas, mucho empeño, se dedican a los niños, pero no es lo mismo una abuelita que una mama – no solamente a nivel de cariño, que si tal vez les da, pero para darles un seguimiento más, a los niños y niñas. Es mucho más difícil, el papel de la abuelita que el papel de la mama.

Bien? Y a veces, este, tampoco están las mamitas, porque a veces se han muerto. Entonces se quedan con una tía, con algún pariente, o sea: la mamita es la que hace mejor el rol de mama, aunque no sea lo mismo. Pero, una tía, no es lo mismo. Una pariente pues no es lo mismo.

[Se reúne con nosotros la Hermana Paulina.]

Hermana Abdontxu: Junto con esto, o como consecuencia de ello, parte de todo esto también, el abandono de los niños. Todo lo que supone no poner papa, no tener mama, no tener su abuelita, se está generando muchas pandillas de jovenes, aquí en los barrios. Como no tienen una mama, o un papa que los, como que les cuide, este pendiente de ellos de alguna manera. Entonces esto está haciendo que estén aumentando muchísimo las pandillas, y la agresividad, la violencia en los barrios.

Lo mismo pasa, como consecuencia de lo mismo, es el abandono de las escuelas. Otro factor que es muy importante. Y, también las pandillas pues muchos se meten en el mundo de la droga … [inaudible, mucho ruido]. … También pasa que las mamas desde España, la mayoría, les mandan a veces el dinero a la abuelita o a la tía, a quien se ha quedado a cargo. Pero los hijos le dicen a la mama que a ellos no les dan el dinero, que les manden a ellos. Entonces, las mamas caen en la trampa, les mandan el dinero directamente a los chavales. Y eso provoca todavía más, un mayor conflicto.

Tú le conoces a Neli? Neli trabajó con nosotros en salud, en la farmacia. Pues ella se quedó a cargo de unos sobrinos porque su hermana se fue a España. Entonces, éste, pues paso esto que te digo – la mama le mandaba a ella. Entonces el muchacho está en la cárcel – ya es la tercera vez que le meten.

Martin: El muchacho de cuantos años?

Hermana Paulina: Pues, tiene 16 o 17 años.

Hermana Abdontxu: De estos casos hay muchos, pero te digo este porque pensé que tal vez le conocías a Neli. Es muy cercana con nosotros, lleva trabajando con nosotras más de 20 años. Su hermana al irse a España le dejo a ella sus hijos.

Martin: Y el hijo de 16 años el que es ….?

Hermana Ana Lourdes: Con el dinero que les manda la mama, pues compran droga, alcohol.

Hermana Abdontxu: Es un caso concreto de lo que te estamos platicando. De estos hay muchísimos.

Hermana Ana Lourdes: Y otro problema por el abandono, y al no tener quien les dé un seguimiento más cercano a los hijos, hay mucho abuso sexual. Adolescentes embarazadas, bien temprano – 14, 15 años.

Hermana Abdontxu: A nivel país se han estado haciendo muchas denuncias sobre esto que estamos diciendo. En parte, es consecuencia del abandono de los dos padres. Yo no me recuerdo ahora el dato, pero no hace mucho venia en la prensa, él como había aumentado – los jóvenes de 14 años, niñas embarazadas.

Hermana Ana Lourdes: Se crearon los comités de la familia ……

Fin de grabación 1                 Entrevista 2

Hermana Ana Lourdes: …. leyes, para que cuando hubiera un problema familiar o de maltrato físico, de la esposa, o dentro de la familia, van a esos comités, que no vayan a los juzgados, sino a esos comités.

Martin: Y en todos los barrios?

Hermana Ana Lourdes: En las escuelas en los pueblos. Y entonces, en vez de ir al juzgado familiar, van a esos comités. Y ayer salió en la prensa que en los comités, les recomiendan a las mamas que cuando van a poner la queja de un abuso sexual de la hija, las hacen con su abusador. Pero las chicas de 14 años que fue abusada por un hombre de 30, treinta y tantos años, en vez de poner la queja, que proceda la queja, que las casen con el abusador.

Amy: Ellas [las hermanas] establecieron estos comités?

Martin: Y ustedes han sido responsable para la creación de estos comités?

Hermana Ana Lourdes: No, lo hizo el Gobierno.

Martin: El gobierno los establecieron.

Hermana Ana Lourdes: Y está siendo pues, un problema, y se están denunciando desde los movimientos de mujeres. Porque hay una ley, la 779, que proteje a la mujer del abuso, de la violencia. Pero, el problema es que o sea en vez de ir al Juzgado, al Juez, hicieron estos comités. Estos comités de la familia, pero es gente que no están capacitada. Les va muy grande porque no, es una instancia que pusieron intermedia para que no procedan los casos – que no se lleve a cabo todo el proceso legal de la denuncia.

Pues el problema de la migración es muy complejo. Es desempleo, es abandono, es abuso, es violencia, pandillas.

Martin: Entonces, una pregunta por favor. Ustedes, las Hermanas, tienen unos programas para trabajar con los niños abandonados, si? Aquí en el Centro?

Hermana Ana Lourdes: Sí, es un proyecto de los Jesuitas. Se llama: Servicio Jesuita Migrante.

Martin: Y es un programa diseñado por los Jesuitas?

Hermana Ana Lourdes: Es mundial.

Hermana Ana Noemi: Es una red.

David: Que es el problema mayor? Las pandillas o los problemas, el abuso, dentro de la familia?

Hermana Abdontxu: Algunos se meten en pandillas, y es muy fuerte cuando se meten.

Hermana Paulina: Las mujeres y los hombres.

Hermana Abdontxu: Todos y todas sufren mucho a consecuencia del abandono. Y algunos, como consecuencia se meten en pandillas, pero no todos se meten en pandillas.

Hermana Ana Lourdes: Y en esta zona, es relativamente nuevo el problema de la droga. Hace 10 años, por ejemplo no estaba tan presente. Y va creciendo, mucho.

Hermana Abdontxu: Una cosa que nosotros hemos observado, es que internacionalmente hay muchos medios, muchos organismos para defender a los emigrantes, pero se habla muy poco de las consecuencias, que quedan aquí. Entonces, aquí, es lo que se están tratando ahora.

Y los Jesuitas hicieron un estudio, a nivel de la migración del país.

Martin: En este país, en Nicaragua?

Hermana Ana Lourdes: Si, y el resultado dio que Chinandega era el que tenía más emigrantes después de Managua. Por eso pusieron aquí en Chinandega una oficina, y nosotros conectamos con ellos, para trabajar en red con ellos.

Fue un estudio que hicieron en El Salvador, desde la Universidad de UCA. Un estudio sobre los niños y niñas de, hijos de emigrantes, que no van construyendo un proyecto de vida; sino que ….. No van construyendo su identidad y su futuro, su proyecto. No se sienten, por ejemplo, no tienen identidad como Salvadoreños, por ejemplo, ni como Nicaragüenses. Porque, su mente, su futuro está puesto o en Estados Unidos, o en Costa Rica, que es a donde emigran, o a España. Y pueden pasar 8, 9, 10 años pensando que allá van.

Y el problema de niños y niñas migrantes y adolescentes, está creciendo. Entonces van, y a veces no regresan. Y su identidad sigue en standby, porque están esperando a volver a ir. Y entonces en una etapa donde no hay persona, no hay identidad, no perteneces a ningún, ni a la familia, porque están esperando llegar. Y cuando llegan tampoco construyen porque no pertenecen tampoco.

Amy: Es una generación perdida

Martin: Si, exactamente.

Hermana Ana Lourdes: Perdida, totalmente.

Amy: Vulnerable, pandillas?

Hermana Ana Lourdes: Pandillas, droga, no hay sentido de vida. Aquí hay mucho suicidio.

Amy: Todos mirando para pertenecer.

Martin: Entonces, muchísimas gracias por las palabras. ….. Muchísimas gracias.

"Paulina (back to camera); Ana Noemi; Ana Lourdes; Abdontxu; (with Martin)."

“Paulina (back to camera); Ana Noemi; Ana Lourdes; Abdontxu; (with Martin).

 

Consejo Mujeres del Occidente (CMO)

Entrevistados: Consejo Mujeres del Occidente (CMO)
Entrevistadores: Martin Mowforth
Lugar: Oficina del CMO, Chinandega, Nicaragua
Fecha: Viernes 11 de setiembre, 2015
Tema: Monocultivación
Palabras claves: Nicaragua; sequía; monocultivación; cultivación campesina
Notes:

 

 

Antecedentes contextuales de la entrevista a las miembras del CMO

Extraído de Nicaragua News (29 setiembre 2015) abajo el título ‘Sequía continua es interrumpido por lluvias fuertes e inundaciones’

El 28 setiembre, la portavoz gubernamental Rosario Murillo anunció que fueron afectado 284 familias por las lluvias fuertes que se cayeron durante el fin de semana en los departamentos de Madriz, Nueva Segovia, Matagalpa y Managua. Dijo que en Managua, cuatro casas fueron dañadas gravemente, seis otras están a riesgo de colapso y 280 otras fueron afectado en unas maneras. El 25 setiembre, tres pequeñas muchachas se ahogaron en un río que se desbordó sus orillas y se llevó el camión en el cual ellas viajaban. El 24 setiembre, dos personas en Chinandega se fallecieron como resultado de relámpago durante una tormenta feroz que también causó el desagüe de alcantarillas y la inundación de casas.

Al mismo período, creció la preocupación sobre las regiones del país sin lluvia suficiente, especialmente la zona conocida como el Corredor Seco. El 23 setiembre, portavoz gubernamental Rosario Murillo dijo que en setiembre el gobierno había distribuido más que 30,000 paquetes de alimentación a los hogares en la región y el 5 de octubre iba a iniciar una distribución más para otro mes. Mientras tanto, el Ministro de Industria y Comercio, Orlando Solórzano dijo que, dado la perdida de una parte de la primera cosecha, considera el Ministerio la importación de numerosas toneladas de maíz para evitar la escasez y la especulación. Él autorizó la importación de cebollas y zanahorias para satisfacer el consumo doméstico.

Padre Uriel Vallejos, director de Caritas Nicaragua, pidió al gobierno la declaración de una emergencia en las municipalidades del Corredor Seco. Dijo, “No lo pedimos para todo el país porque es solamente una zona de Nicaragua que sufre mucho a consecuencia de esta sequía.” Añadió que la sequía afecta a 10,000 familias o 60,000 personas. Afirmó Vallejos que la alimentación distribuido por el gobierno no llega a todos, y que él está elaborando una carta al Presidente Ortega en la cual él observa que la gente en la zona de sequía están perdiendo sus cosechas y tienen que vender todos sus animales para sobrevivir.

Álvaro Fiallos, Presidente de la Unión Nacional de Agricultores y Ganaderos de Nicaragua (UNAG), dijo que en la zona húmeda del país los granjeros, rancheros y finqueros ya han sembrado para la segunda cosecha de maíz y frijoles, pero “donde no ha llovido ellos no han sembrado para la segunda cosecha y si no va a llover, no pueden sembrar.” Michael Healy de la Unión de Productores y Agropecuarios de Nicaragua (UPANIC) dijo que esta semana los rancheros se reunirían con el gobierno para ponerse de acuerdo con las medidas necesarias. Dijo él que UPANIC propone proyectos de riego, abastecimiento de agua, reforestación y biotecnología. Notó que redujeron por 20% las cosechas de caña de azúcar y maní (los dos cultivos de exportación) a causa de la sequía.

(El Nuevo Diario, Sept. 24, 27, 28; Informe Pastrán, Sept. 23; La Prensa, Sept. 26)

Entrevista

Martin Mowforth (MM): Bueno, entonces, una pequeña entrevista con las integrantes del CMO, Septiembre del 2015 sobre especialmente los efectos inmediatos de la sequía que está golpeando esta zona [Los departamentos de León y Chinandega.]. Pueden darme sus nombres primero, por favor?

Marina Serrano (MS): Buenos días, mi nombre es Marina Serrano Tercero. Soy miembro del Consejo de Mujeres de Occidente. Queríamos decirle de que le agradecemos, verdad de que usted haya sido el primero para saber sobre la situación de la sequía que estamos atravesando aquí en Occidente.

Bueno, nosotras sembramos en dos períodos aquí en Occidente: que es él de primera y  postrera. Y es decir que la sequía nos ha afectado por toda, por todos los rumbos. Porque si en la ganadería, sino llueve el pasto, no(?), se seca y tampoco hasta tenemos limitaciones con la leche, la cuajadas, lo que es el alimento. Y el maíz, los frijoles tampoco los podemos cosechar, los perdimos. Ya perdimos de primera y teníamos la esperanza que nos íbamos a la postrera nos iba pues a solucionar un poco. Pero estamos afligidos porque creo que no, así como vamos no vamos a tener ni postrera.

Entonces, es algo preocupante, verdad? Este nosotros pedimos, tanto al Gobierno, como a hermanos, que en una manera nos pueden ayudar verdad? Para poder siquiera, el sostén de nuestros hijos. Porque ellos son los mayores afectados, los niños. Y nosotras las mujeres, verdad? Porque es prácticamente la sequía nos ha dejado bebiendo en la mera sequedad, que como decimos los Nicaragüenses.

MM: Sí. Puede repetir algo sobre el efecto del monocultivo? De la mono-cultivación. Podría decir su nombre primero, por favor?

Maria José Urbina (MJU): Buenos días, mi nombre es Maria José Urbina. Soy de León, y realmente una de las consecuencias que estamos viviendo hoy en día, de acuerdo a la sequía que tenemos, son efectos realmente traumáticos; con las grandes extensiones que tenemos de expansión del monocultivo aquí en León y en Chinandega; en la gran cantidad que se está sembrando. Porque? Porque muchos de los pequeños y pequeñas productoras no tienen para producir la tierra. Entonces es más fácil alquilar el terreno o vender. Entonces, de esa manera también este se ayuda a expandir al monocultivo. Igual que el maní – el maní, a pesar de que es un producto, es un producto de exportación, ha sido siempre uno de los grandes monocultivos que hemos tenido. Este, sin embargo también se están viendo afectados por el cambio de la sequía. Y todas estas producciones del monocultivo han hecho que nuestro suelo este mas desgastado. En León se aran grandes Tolibañeras, de acuerdo con el tiempo, porque no tenemos, este, medios de cómo, de [la voz se va] dar el mantenimiento adecuado a lo que es nuestro medioambiente y la agricultura. Uno de los grandes problemas de la sequía es que no podemos producir o sembrar en primero, ahora estamos en temporada postrera. Y ahorita estamos en la fecha y tampoco se pudo sembrar porque tenemos la sequía, no está lloviendo lo suficiente. No hemos podido sembrar y lo poco que ha llovido pues no ha permitido hacer nada absolutamente, para las producciones pequeñas, de los pequeños productores. También uno de los grandes problemas de los monocultivos es la sequía del agua, perdón, el agua, el manto acuífero de Leon y Chinandega, [inaudible] se han visto afectados. Porque? Porque para regar la caña se utilizan las grandes extensiones de sistema riego que son ramificados por parte del manto. Y eso hace que nuestro manto acuífero se seque, tenemos pozos secos, no tenemos ríos, los ríos están secos. Entonces también eso es una de las grandes afectaciones que tenemos.

Crecen los grandes productores y empresarios, los pequeños y los medianos los productores cada día vamos desvaneciéndonos más por la falta de los recursos naturales y por los financiamientos que no tenemos para la producción.

MM: Se lo agradezco, una explicación perfecta, muchísimas gracias.

xxxxxx [Fin de archivo 1] xxxxxx

 Una voz que no se oye bien

MM: Y puede darme su nombre por favor?

Victoria Vidal de Suazo (VVS): Mi nombre es Victoria Vidal de Suazo, pertenezco al grupo del CMO, y represento a la cooperativa dentro de producción, el tema de producción. [La voz se va y es inaudible].

Hoy actualmente en lo que es el problema, lo que es la sequía que nos sigue afectando. En cuanto su crecimiento y su valor de, su valor del camarón, de que él va estresándose, va faltándole más energía, puedo decirle …. [la voz se va y es inaudible] y que su crecimiento baja. Y no es rentable por se lleva más, como diciendo, mas costo. Y es un costo más fuerte.

Otra voz de mujer: Y la cosecha también baja.

VVS: La cosecha baja, es un resultado del riesgo más [mucho ruido estático, voz inaudible]. Todos los parámetros que debe tener él y vamos a sacar un producto, pero un producto que va a ser satisfactorio, puedo decir, para nuestro negocio que tenemos [inaudible].

MM: Gracias, muchas gracias por todo.

FIN

Conversación en la oficina de PASE

Entrevistada: PASE (Profesionales para la Auditoria Social y Empresarial)
Participantes: Alberto José Legall López (director de PASE), Edilberta Gómez (coordinadora de la Clínica Xochilt en la ciudad de El Viejo), Josephine Weinberg (Fundación La Isla), Natalia Petrucci (Ciara) (interna italiana), Martin Mowforth
Lugar: Chinandega, Nicaragua
Fecha: Setiembre 2016
Palabras claves: insuficiencia renal crónica de orígenes no-tradicional (EIRnT); maquilas; condiciones laborales; agricultura; plantaciones; Institución Nicaragüense de Seguridad Social (INSS); seguridad social.

 

Alberto José Legall López (AJLL): Pues vamos a mencionarte un poco el resumen de PASE. Esta asociación nació en el 2003, y nacimos de un movimiento de mujeres en Nicaragua; que se llama ‘Movimiento de Mujeres Maquiladoras’. Ellas luchan por la defensa de los derechos humanos y laborales de las mujeres de la maquila. No sé sí entiende el término ‘maquila’.

Martin Mowforth (MM): Sí.

AJLL: Pero es de la confección y producción textil. Nosotros nacimos en esa iniciativa, porque en aquel momento había muchas vejaciones de derechos laborales y humanos; y había una campaña internacional para presionar a las marcas del vestuario de EE.UU. y Europa para que incrementaran correctamente sus códigos de conducta. Entonces nosotros de ahí nacimos y estuvimos haciendo monitoreos en, a nivel de residencia en Centro América.

Inicialmente, entonces, nuestra principal experiencia fue en tema de maquilas. Sin embargo, en las relaciones que fuimos desarrollando fuimos conociendo asociaciones en EE.UU., como el ILRF, International Labor Rights Forum. También SAI, que es Social Accountability International, entre otras, que nos fueron motivando a trabajar en temas de agricultura. Comenzamos a hacer investigaciones y trabajos de capacitaciones y acompañamiento a sindicatos y a empresas sobre el tema de derechos laborables y humanos en el occidente del país, principalmente en la banana y el azúcar.

Tenemos experiencia en colaborando con otros sectores económicos como el café, el tabaco, pero ha sido más a nivel de eventos o foros multi-partitos. No sé sí esta palabra la entienden ustedes, pero es donde participan empresas, sindicatos, instituciones del estado, sociedad civil, organizaciones internacionales … todos, pues. Entonces, eso ha sido un poco como el resumen que hemos llevado.

En el 2005 hicimos nuestra primera investigación con ILRF sobre la banana y el azúcar, las condiciones laborales. Están en su página web en inglés; puedo enviarte el link para que tu puedas revisarlos. Y de ahí, de esa investigación, otras organizaciones comenzaron también a desarrollar y de conocer más sobre el tema de la epidemia, de la insuficiencia renal crónica. Nosotros fuimos una de las primeras organizaciones en Nicaragua que hicimos ese tipo de estudio.

Nos enfocamos en distintas áreas. Uno, nos gusta desarrollar materiales educativos a distintos niveles, como esto. Por ejemplo esto es un material educativo sencillo que se distribuyó en un proyecto que estuvimos, que se llama ‘cultivar’, sacamos más de 5000 ejemplares, se entregó a todos los trabajadores bananeros y a los trabajadores del campo del azúcar. Este fue como un manual básico y lo utilizan los sindicatos para sus capacitaciones. Es un material educativo básico. Este es un material educativo más completo: que son de Seguridad Social, y es el que estamos utilizando actualmente. Este estamos utilizándolo para capacitar al líder comunitario, líderes sindicales, a trabajadores que tienen problemas de Seguridad Social y también lo utilizan los sindicatos y las instituciones del Estado como referencia. Este es un poco más complejo; más completo y más complejo para conocerlo con trabajadores que tienen poco nivel académico.

MM: He leído de eso un poco, de 125 páginas.

Josephine Weinberg (JW): Sí, está tomando todas las leyes de Seguridad Social, hay consejos sobre la propiedad…

AJLL: Ese manual lo hicimos es muy completo, principalmente porque identificamos que el tema de seguridad social es muy precario aquí en el Norte del país. Hay trabajadores que pasan toda la vida cotizando al seguro social y cuando ya están enfermos, por morir, les siguen jubilaciones de 30/40 dólares al mes. Es un robo que está sucediendo. Hay muchas empresas que quitan el dinero y entonces hay gente que ha tenido problemas grandísimos. Hay una – ‘aparentemente’ – todavía no podemos decir que es así. Pero hay como cierta complicidad entre el estado y estas grandes empresas. Entonces es una batalla muy grande y que tenemos que ser muy cuidadosos.

Por eso, nosotros, el proyecto lo tenemos en un perfil bajo. Uno: no tenemos una publicidad abierta, porque cuando son este tipo de temas aquí en Nicaragua hay mucha represión. Porque si grupos de trabajadores hacen una campaña o una manifestación. Muchos de ellos terminan presos; han habido asesinatos, porque están en contra, están tratando de, o, de alguna manera están afectando los millones de dólares que estos ingenios mueven en venta de azúcar. Por ejemplo: dependen del azúcar a Coca Cola. Pellas, que es el dueño, tienen a nivel mundial un comercio de licor, estamos hablando de multi-millones, o billones. Sí entonces, muchos, muchos millones de dólares en juego. ¿Sí?

MM: Entre Pellas y …?

AJLL: Sí, exactamente. Exactamente. Entonces es un tema muy sensible, muy complejo que tiene un aspecto político/económico que, sí se maneja a nivel muy público, podemos afectar a nuestros clientes que son trabajadores que ayudamos en sus pensiones. Que podrían perder sus empleos, y nosotros podríamos poner en riesgo nuestra vida, nuestra seguridad.

Entonces hay una hoja que distribuimos y sólo damos un número telefónico. Éste es una hoja informativa que le entregamos a la gente; donde sólo dice el número telefónico y datos básicos.

MM: ¿Para todos los trabajadores?

AJLL: Para cada cliente que identificamos. Hacemos un filtro.

MM: Sí.

AJLL: Con el Centro Comunitario que vas a conocer en la tarde, primero identificamos Sí la persona que nos busca es una persona que realmente tiene una necesidad o es un espía del ingenio y que quiere sacar información. Y después de que hacemos ese filtro le damos la atención. Es un poco complejo en este trabajo por el tema que te mencione, ¿no? Ya se han visto casos, de, de abogados o oficinas que han sido cerradas o terminan presos porque han ido en contra de este sistema. Entonces tenemos que hacerlo de una manera más opaca.

MM: Y, y sus antecedentes son, es ¿apropiado?

AJLL: Sí. Yo soy abogado. Yo soy investigador porque he desarrollado distintas investigaciones en base, y soy abogado, defiendo el tema derechos laborales y humanos y medio ambiente, en distintos sectores económicos. Entonces, más o menos, ese es un poco la experiencia que tenemos.

Y en base también, para que conozca, nos enfocamos, tratamos de desarrollar relaciones a nivel multipartito. Es decir tenemos relación con sindicatos, tratamos de desarrollar relaciones con empresas, con instituciones del estado, el líder  comunitario, líderes sindicales, eh, organizaciones de la sociedad civil y a organizaciones internacionales. Entonces tratamos de tener cierto equilibrio, de tal forma que nos permita poder manejar en este tipo de ambiente, que es un poco difícil.

Estas son ejemplos de algunas investigaciones que hemos hecho en el pasado. Entonces, por aquí te estoy hablando de la maquila; esta investigación hicimos a nivel regional. Sí, que es más o menos, debe de ser como tu libro.

 

AJLL: Sí. Esa es sobre el tema de la maquila, cuando estuvimos viendo el tema de las marcas y las violaciones de derechos laborales y humanos. ¿Sí?

MM: Puedo decir que su primer apellido es muy apropiado.

AJLL: Sí, sí Legall. Sí, Sí queda muy bien.

MM: Cuando lo vi por primera vez, creí yo: no, no, es un título, es un puesto, no puede ser un apellido.

AJLL:  (Laughing) Sí, Legall. Ésta es otra investigación que hicimos. Puedes llevar las que consideres, las otras – no hay problema, no te sientas; no vamos a sentir que estas despreciando. Ésta hicimos sobre el tema de obstáculos al acceso a la justicia laboral. También fue análisis comparativo en Centro América, y aparecen esos temas de justicia comunal. Entonces son, no te muestro todas porque serían … ahí sí que tendrías que llevar otra maleta, pero son algunas de las investigaciones que hemos hecho a lo largo de PASE. Y esta es otra, otra investigación que hicimos sobre el tema de la maquila.

MM: Excuse us. Voy a comprar otra mochila. (Risas)

AJLL: Por eso decidí no mostrar todas, sino algunas que puedan servirte.

MM: Sí, muchísimas gracias. Tienen mucha información útil.

AJLL: Exacto. Y éste …

Sonido de Timbre – Varias voces

AJLL: Y éste es un resumen más completo del proyecto que estamos teniendo, que en su momento puede revisarlo con calma. Sin embargo, nosotros ahorita te vamos a hacer como una descripción básica de todo el trabajo que desarrollamos en la oficina – con JW.

JW: ¿Tiene todo eso ….?

MM: ¿Yo me estaba preguntando como fue su interés, pero me imagino que puede traducirlo al italiano?

Ciara: No, yo puedo ser el enlace …. porque yo he hecho mi Máster en inglés.

MM: Ah sí.

Ciara: Sí, y he viajado. No, es, fue en Italia pero es un máster de Las Naciones Unidas, entonces fue en inglés, por supuesto. Entonces, bien.

MM: Perfecto, todo bien. (Traduciendo para June Mowforth) Su amiga ha acabado de terminar con su Maestría.

AJLL: Entonces la oficina nació hace un año, tuvimos un acercamiento después de un proyecto de las Naciones Unidas, que estuvimos desarrollando. Conocimos a la Isla Fundación, que la dirige Jason Glaser en EEUU. Entonces tuvimos la oportunidad de conocernos; ellos conocieron nuestra experiencia trabajando aquí en el occidente, y algunas organizaciones de acá le comentaron que nosotros podríamos ser como la organización indicada para este tipo de trabajos y poner una oficina aquí en el occidente. Entonces iniciamos esa experiencia en junio del año pasado, y dijimos probemos un año como funciona, porque en ese momento había mucha represión por parte del estado. A Jason le denegaron entrar en Nicaragua, y estaban pasando muchos eventos.

MM: Sí, he oído.

AJLL: Fue fuerte sí. Entonces y había mucha represión, muchas personas encarceladas, hubo dos asesinatos, entonces….

(MM:  hizo una traducción para June Mowforth.)

AJLL: Sí. Entonces cuando paso ese incidente decidimos de cambiar de estrategia. Jason no puede estar aquí, necesitamos tener una oficina para funcionar, en tema de derechos laborales y humanos, para la atención al cliente. Entonces me consultaron sí estaba dispuesto a asumir el riesgo y el reto; y les dije que sí, que era parte de mi línea de trabajo. Tal vez este ha sido el proyecto un poco más cuesto, y un poco más complejo en el tema de la presión que se puede generar, sea el Estado, las empresas. Sin embargo, me motiva porque es algo que desarrollo, tengo mucha experiencia trabajando en esto.

Antes con Jason tenían ellos la, eran ellos un poco más abiertos en el tema de represión, y esa fue una de las causas que el Estado y los ingenios criticaron el nombre de la Isla y de Jason, y por eso, fueron tan estrictos con ellos. Yo les sugerí que sí íbamos a seguir trabajando en el tema, fuéramos como detrás de ellos, un poco más perfil bajo, formando una red. Para mí, yo les dije que era importante no trabajar aislado. En ese momento de la fundación de la oficina, no tenía red, ni trabajo de colaboración. Yo les mencioné que sí yo trabajaba en esta oficina iba a desarrollar redes de colaboración. Es por eso que estamos trabajando con distintas organizaciones para estar unidos en esta lucha. Y necesitamos un perfil bajo, no atacar tan fuerte al estado. Por eso es que tenemos algunos contactos dentro del INSS, que es el Instituto Nicaragüense de Seguridad Social, que nos colabora de alguna manera, inclusive, ellos conocen el manual. Entonces hemos tratado de llevar nuestra relación un poco distinta. No tan confrontativo directo, siendo siempre críticos, haciendo observaciones, pero que no nos perciban como una organización que quiere derrocar al Partido. Porque eso es lo que, ese es nuestro lema, cuando el Partido siente que quieren derrocarlo o sacarlo de su fuerza, te va a eliminar.

MM: Sí. Nosotros estamos consciente de ese, de este acercamiento.

AJLL: Exactamente. Y por eso que nosotros, como dice Jiménez, un informe que estamos desarrollando, va a ser como nuestra investigación pero de la oficina. Estamos siendo cuidadosos, también pues el lenguaje que estamos manejado es crítico, las observaciones, las sugerencias, pero no muy fuertes ni muy rudas.

MM: No confrontación.

AJLL: No confrontación, principalmente porque estamos en un año electoral.

MM: Sí.

AJLL: Entonces para nosotros es mucha presión. Entonces necesitamos ser muy cuidadosos en lo que estamos haciendo. Esa es un poco la historia como nació, ¿no? Nosotros en el proyecto tenemos varias líneas de trabajo. Una de esas líneas es la Asesoría Legal, que es la atención a trabadores, ex-trabajadores y sus familiares, para el tema de acceso a pensiones o de modificación de pensiones cuando hay violaciones de este derecho. Entonces trabajamos con personas que reciben una jubilación, una pensión de jubilado, por decir están asegurados. Ese es nuestro grupo principal porque también identificar las violaciones de los derechos humanos o laborales es lo que nos permite recopilar la información para nuestros informes. Entonces eso es muy importante, la atención con el cliente. Y vamos identificando a donde están las violaciones para poder hacer críticas constructivas al Estado y a las empresas. Esa fue una de las claves, la atención al cliente en el tema del seguro social.

La otra área es la área de desarrollar material educativo y didáctico, como el que te mostramos, las 125 páginas. Y nosotros tenemos intención de cada año hacer una edición nueva y actualizada. El estado siempre está haciendo reformas a estas leyes, o hace modificaciones a sus políticas. De esta información necesitamos actualizarla para que el trabajador conozca los cambios que suceden. Una debilidad del estado y de las empresas es que cuando hay un cambio no se le informa, y ellos pierden el acceso a muchos derechos para conocerlos. Entonces es mantener actualizados estos materiales educativos para la sociedad. Entonces estamos siempre dándole seguimientos a las reformas y a los cambios de políticas administrativas que están sucediendo en materia de seguridad social para actualizar estos documentos educativos.

El tercer tema que desarrollamos son las capacitaciones: capacitamos a líderes comunitarios, líderes sindicales, a organizaciones de la sociedad civil y a nuestros clientes, los trabajadores, ex-trabajadores y sus familiares. Para que conozcan los derechos y también para que reproduzcan información en sus comunidades o en las empresas donde laboran.

Y el cuarto punto que, que desarrollamos son nuestros informes políticos que anualmente vamos a estar desarrollando. El objetivo de este informe es hacer, como te dije, críticas constructivas al estado, pero que también a nivel internacional se conozca lo que está pasando. Por ejemplo, organizaciones como la Organización Mundial de la Salud, o la ONITENDO (?) o muchas organizaciones internacionales, no conocen información actualizada de lo que está sucediendo en el país sobre este tipo de temas porque el estado no pone esa información de manera pública. Entonces es lo que importa es poder compartir, hacer alianzas internacionales y también alianzas locales para que la lucha contra esta situación.

Actualmente estamos enfocados en temas de seguro social, en temas de la enfermedad y en temas de una institución del estado que se llama INSS. Sin embargo tenemos la intención de expandirnos. El Ministerio del Trabajo tiene muchas dificultades en tema de supervisión, en mensaje de empresas. Entonces también pensamos en el futuro hacer un manual sobre tema de Derechos Laborales, dirigido al Ministerio de Trabajo.

Nos interesa también expandirnos a tener otro tipo de clientes en el sector banano. Hay una gran debilidad en el sector banano, que tienen un seguro, los trabajadores que están asegurados, tienen un seguro que no … desfasado desde la década de los 70 y 80. Y todavía lo están utilizando. Es decir, los nuevos derechos que están incorporados para los trabajadores en general, los bananeros no los tienen. Y para nosotros fue una lucha muy dura. ….

Para que conozcas también un poco el concepto: mi padre fue el que me introdujo a este mundo. Él es ahorita un funcionario de la OIT, sí trabaja y funciona aquí en Nicaragua, entonces nos comunicamos mucho, principalmente como sabe que estoy en este proyecto siempre me está dando recomendaciones.

Entonces es, ese es el otro aspecto, el informe que estamos desarrollando y nos interesa desarrollarnos en el sector bananero también, y probablemente en otros aspectos. Pero inicialmente nos interesa ahorita el tema de enfermedad, que es algo muy grande y que estamos observando que hay una tendencia, desde hace unos 5 u 8 años, que empezó la presión internacional para que las empresas mejoraran los derechos laborales de los trabajadores del campo. Comenzaron, los ingenios comenzaron un proceso de mecanizar lo que es el corte de caña en sus plantaciones ¿Que ha sucedido? Han venido sustituyendo a esta mano de obra. Pero todos estos trabajadores están cayendo enfermos. Entonces ellos no están enfrentando el problema de manera directa, sino están evitando el problema. Entonces hace 5 o 10 años eran, siempre decenas de miles de trabajadores de campo que se hacían en las plantaciones. Después de que comenzaron el proceso de mecanización, ahora solo hay unos pocos miles, pero hay muchos miles que están enfermos.

MM: Y están sin Seguro Social.

AJLL: Y fueron sin Seguro Social. Muchos de ellos no saben que tienen este derecho. A veces, cuando muere el trabajador, la viuda y los huérfanos no saben que tienen derecho a una pensión. Entonces toda esta información nosotros tratamos de dársela a ellos. Porque todo ese dinero queda en el INSS, es decir, cuando muere el trabajador, la viuda y los huérfanos tienen derecho a recibir pensiones, y como ellos manejan la probación, ese dinero queda ahí y ellos quedan desprotegidos. Y cada vez las condiciones precarias de vida de familias de campo, son más grandes. Cada vez que muere un trabajador es más precaria la condición de vida de esa familia. Sin embargo, tienen este seguro de derecho social, para al menos tener un beneficio mensual, algo por todo el esfuerzo que hizo el trabajador.

Entonces es un tema grave. También es grande porque se considera que el INSS es como un banco privado del estado, porque se maneja mucho, mucho dinero. Ahí  cotizan todas las empresas y ellos les quitan dinero a sus trabajadores para cotizar. Entonces para el estado el INSS es un banco que maneja muchos fondos. Entonces, procuran de disminuir la cantidad de derechos que tengan, y esa es la lucha que nosotros tenemos – que ese evitar que ese banco privado siga siendo como es actualmente, sino que parte de sus beneficios vayan a los trabajadores, más desprotegidos.

Entonces, esto es prácticamente la lucha que estamos desarrollando. Este primer año ha sido muy interesante para nosotros: hemos identificado como podemos desarrollar la red de trabajo. Por eso nos aliamos con Berta. Berta es una líder sindical y comunista ya con muchos años de experiencia, tiene muy buenas relaciones con el estado, pero es crítica con el estado. Y también es una persona de un gran corazón, de colaborar. Entonces ella forma parte de nuestro equipo. Cuando veamos el video, ella aparece en el video.

MM: Sí, vamos a ver.

AJLL: Berta forma parte del equipo. El equipo lo componemos ahorita: yo, Josephine, que está en EE.UU. haciendo todas las relaciones, un pasante que en este momento es nuestra amiga Ciara y Berta. En ese pequeño equipo tratamos de estar dando respuesta a todas las citaciones. Hay otras personas que nos colaboran, que los vas a conocer. Uno de nuestros capacitadores se llama Pablo Casco, que es el asesor legal de una organización que se llama Asociación de Trabajadores del Campo [ATC]; ellos tienen presencia en toda Nicaragua. Y también él está de director en una clínica, que se llama Flor de Sacuanjoche.

Entonces tratamos de que nuestros aliados sean personas que nos vayan a apoyar o que nos puedan respaldar en esta lucha. De hecho, a futuro pienso que con clínica Flor de Sacuanjoche podríamos hacer una alianza. Por ejemplo, en algún momento, nosotros pensamos a dar gratuitamente exámenes de peritonitis, que son los que permite ver como está el avance de la enfermedad. Y ellos están dispuestos a hacerlo gratis, tal vez sí encontramos en ENCA o alguna de estas organizaciones quien podría donar los equipos médicos que se necesiten para hacer estos exámenes, ellos están dispuestos a hacer?

MM: ¿En la clínica?

AJLL: En la clínica, sí.

MM: ¿y en otras clínicas también?

AJLL: En otras sí, pero en esta clínica es la que se está viendo inicialmente con nosotros. Puede ser donde Berta también. Pero esta clínica tiene la ventaja de que tiene la autorización del INSS para que sus exámenes sean. Entonces, en el caso de clínicas, entonces por eso buscamos clínicas que tengan como reconocimiento del estado. Entonces a futuro podríamos hacer ese tipo de … solo necesitamos conseguir lo necesario para hacer los exámenes a todos estos trabajadores del campo; y la clínica está dispuesta a hacer los gráficos con sus médicos, y que hagamos una campaña para que hacerse ingresar y los análisis.

Cuando estemos allá con el doctor podemos hablar sobre eso.

Tenemos otro aliado que es el Sindicato Ramón Salvatierra que es del Ingenio Monte Rosa. Ellos son muy activos, ellos forman parte de un federación nacional de sindicatos del azúcar, y es la Federación Internacional de Centro América de Sindicatos del Azúcar. Ellos son también, aliado muy fuerte, y creo que te puede interesar a futuro conocer con ellos, porque ellos comparten informaciones que podemos compartir aquí en el libro o en las relaciones de ustedes.

Pienso que te estoy mencionando esto porque aprovechando la reunión probablemente ellos te mencionen como algunos de sus intereses. Tal vez en estos momentos un interés del sindicato es que tienen una debilidad en ingenio. Cuando quieren que aparezca todo bien en los recortes que sacan, en los artículos le facilitan una cámara al ingenio para que tome fotos; pero cuando hay violaciones, le impiden, no le dan cámara a el. Entonces para ellos es una necesidad grande tener una cámara. Porque ellos así cuando vean que hay una violación de derechos pueden tomar la foto y hacerlo público. Y entonces probablemente en la conversación de inversiones, una necesidad grande es la cámara, para poder evidenciar las violaciones que el ingenio no nos permite pues demostrar. Entonces son como algunos temas que creo que ellos te pueden mencionar para que no te tomen de sorpresa.

MM: Sí.

AJLL: Entonces eso son básicamente, entonces nosotros ahorita MM: , estamos en una campaña pues que nos está apoyando la organización que se llama Solidaridad de Holanda, que …

MM: ¿Irlanda?

AJLL: Holanda, de Holanda. Por problemas en … no había una buena relación entre la posición fuerte de Jason y esta organización; entonces hubo algunas diferencias en el manejo de fondos. Y nos dijeron: bueno, le vamos a cortar los fondos a ustedes hasta Mayo, este mes. Por eso es que iniciamos esta campaña en EEUU, para los próximos meses del año, mientras conseguimos un aliado estable a largo plazo. Que la próxima semana vamos a recibir visita de otra organización Holandés, que es la Confederación Nacional de Sindicatos de Holanda. Viene Mario Lys de la Confederación Nacional de Sindicatos de Holanda también para conocer el proyecto y ver de qué manera nos puede apoyar.

En el caso de ENCA, yo he pensado que ustedes nos podrían apoyar de dos maneras MM: . Uno, de manera a corto plazo, en esta campaña que tenemos hay una página, donde está recaudando pequeños fondos; yo quisiera saber sí te interesa nuestro proyecto y lo que estamos haciendo. Sí puedes con todos los miembros de ENCA darles a conocer esta página y aunque puedan donar un dólar, para nosotros eso es muchísimo, porque con todos los activistas, eso nos va a permitir seguir alcanzando las metas para los próximos 7 años.

MM: ¿Es por Paypal, o …?

AJLL: Sí puedes, puedes pagar por tarjeta … Nosotros sabemos que usted no tiene muchos recursos, pero tiene las conexiones. Tiene una red, tiene todas esas organizaciones que trabaja, sus miembros, sus fundadores. Entonces pienso que sí podría tratar de hacer una pequeña campaña con él, con sus amigos allá; y sí ellos pueden al menos dólar 1 dólar, 10 dólares, 15 dólares, eso puede ayudar para que podamos tener más meses de funcionamiento en nuestro proyecto. Lamentablemente con estas diferencias que sucedió entre solidaridad y Jason, pues nosotros salimos afectados. Sin embargo nosotros seguimos en la lucha.

¿Podemos ver el manual? Nosotros tenemos pensado nuevamente sacar una nueva edición – éste es la primera edición. Aquí solo salen las organizaciones que colaboraron localmente; que sale ATC, sale la Federación de Berta, el sindicato, el ingenio y la clínica. Entonces por ejemplo, a futuro, el próximo año pudiéramos colaborar con ENCA o con Santa Rosa; aquí podría llevar una mención especial al fundador, y para nosotros es importante para que nos conozcan. En esa primera edición no se puso a Solidaridad porque ellos prefirieron no, no, no aparecer, por el tema complejo. Igual ustedes sí nos dijeran: Alberto no quisiéramos que apareciera en lo que es la organización, pues también es entendible. Porque este librito va dirigido a los trabajadores pero puede llegar a las manos de un empresario o a un funcionario del estado.

MM: Sí.

AJLL: Pero como es un documento informativo/educativo que no está atacando al partido político; entonces por eso ha sido aceptado. Entonces esa es la ventaja que tenemos, que la estrategia que estamos manejado es positiva. Entonces pensamos que la colaboración para ya sea desarrollar la segunda edición del manual o para impartir las capacitaciones. Nosotros, este manual se le distribuye a las capacitaciones a los trabajadores; esa podría una colaboración que podríamos tener.

MM: OK.

AJLL: Otra colaboración que podríamos tener que requiere de un fondo un poco más pequeño, es que estas trabajadoras como son de escasos recursos, nosotros les brindamos el pasaje para poder reunirse con nosotros cuando tenemos que viajar a algún lado.

JW: ¿Pero del viático?

AJLL: El viático, sí. Llevamos un registro del dinero que le damos para pasajes, o a veces tenemos que hacer exámenes, y que no podemos hacerlo gratuitamente, tenemos que pagar. Entonces, esa ayuda para que ellos puedan trasladarse.

MM: Para que puedan asistir a …

AJLL: Exacto, o que puedan tener exámenes. O que puedan …

JW: Aquí hay un examen de una mujer que ha hecho.

AJLL: Sí. O que necesitamos viajar a Managua, entonces nosotros cubrimos esos fondos. Entonces, por ejemplo, nosotros apuntamos en esa hoja, vamos apuntando lo que le damos a cada uno y va con su firma. Pero sí recibiéramos la ayuda de ENCA, o Santa Rosa, elaboraríamos una hoja que lleve la organización que está dando el dinero para ese dinero de transporte o para exámenes. Y es un fondo un poco más pequeño, que ayuda para que ellos no tengan que coger de su dinero. Estoy tratando de identificar las áreas que podríamos colaborar.

MM: Sí. Dígame de cuanto se necesita para la edición.

AJLL: Cada uno de estos libritos nos cuesta hacerlo 3 dólares. 3 dólares cada uno. Que incluye todo, porque son bastantes páginas. 

MM: ¿Y cuantas quieren producir?

AJLL: El primer, estuvimos con el proyecto Solidaridad sacamos 1000. La meta es tal vez hacer 1000 cada año. 3000 dólares. Pero nosotros creemos que es necesario porque por ejemplo, ahora solo nos quedan 200. Ya repartimos 800, y existe la necesidad de más, porque son, son miles de personas las que necesitan esta información. Entonces con mil cada año creemos que al menos mínimamente estamos tratando de llegar a cada comunidad. Y lo que le decimos a ellos es: oye dejamos este librito en tu casa, pero intenta que otras familias lo conozcan. Entonces creemos que mil ejemplares al año es como una meta aceptable. Pero si es demasiado ambiciosa … también nos sirve para las capacitaciones. Entonces tiene como un doble objetivo. Entonces, básicamente nosotros pensamos inicialmente que, que podíamos hace algo así. Pero entonces nos dimos cuenta que son tantas las violaciones que necesitábamos hacer algo mucho más concreto. Y estamos muy satisfechos, todas las organizaciones y los trabajadores están muy satisfechos, porque aquí sale toda la información que ellos necesitan, para realizar los trámites, las funciones. Lo que el INSS no les indica, nosotros aquí se lo explicamos todo, todo. Sin embargo como año con año se le hacen cambios a las leyes y capaz cambian las políticas administrativas internas del Estado, estamos cada año a sacar ediciones actualizadas, como estar actualizando la información.

Son pequeños fondos que creo que todavía pueden colaborar, que no son ambiciosos, por ejemplo no estamos pidiendo un año de presupuesto para la oficina, que eso sería muy grande. Esperamos a un futuro, tal vez con la colaboración que tengamos entre nosotros que alguno de los fundadores que tu mencionaste quisieran apoyar, y ser uno de los fundadores de esta oficina.

Pero también se hacen actividades puntuales como las que te he mencionado …, y pienso que esas áreas pueden ser muy importantes. Así que ese es lo que inicialmente se me ocurre. Pero sí es importante, MM: , en estos momentos, que estamos en la búsqueda de fondos. Creo que ahorita con la campaña que tenemos, a finales de Abril, ya ha recaudado fondos para los próximos dos meses: Junio y Julio. Sin embargo estamos en la búsqueda de seguir en el resto de los meses.

No se sí tienes alguna pregunta? Sí quieres decir algo?

MM: Tengo unas preguntas de estas posibilidades y unas cosas para decirte.

AJLL: Perfecto. Pues quisiera ver primero el video y después hablamos?

MM: Sí.

AJLL: OK.

FIN DE LA PRIMERA GRABACION

Edilberta Gómez (EG): Trabajé cuatro años con el proyecto Cultivar, con la capacitación, con todos los trabajadores bananeros. Y esa experiencia ¿verdad? me hizo como aprender un poco más de la parte organizativa.

AJLL: Este es Cultivar; éste es el manual ….

EG: Sí, éste. Y digo que era muy importante el trabajo de ellos que venían a hablar a los y a las trabajadoras bananeras. Porque teníamos como un ataúd, de mero conocer nuestros deberes y nuestros derechos, aun trabajando con los sindicatos ¿verdad?

Pero no, nunca nos apoyaban directamente en la, lo real ¿verdad? Y he visto el trabajo que han venido realizando, que ha sido un trabajo muy excelente y un trabajo especial. Y los trabajos sociales, pues yo también me apunto, porque realmente pues en nuestro país se necesita mucho.

El resto de la grabación involucra una discusión – frecuentemente inaudible – por Alberto y Edilberta de su trabajo de apoyo para los cañeros y otros trabajadores en las plantaciones, y sus familias, en su busca para una pensión, que es su derecho después de caerse enfermo con EIRnT. Ellos mencionan la necesidad de involucrar el INSS [Instituto Nicaraguense de Seguridad Social), pero también las lagunas dejado por el INSS en su información para los trabajadores – lagunas dejado, quizás a propósito, para evitar el pago de pensiones y prestaciones por enfermedad. Por eso, PASE tiene relaciones con el INSS un poco incómodas y difíciles, pero necesarias.

 

FIN DE CONVERSACIÓN

Edilberta Gómez

Entrevistadas: Edilberta Gómez
Entrevistador: Martin Mowforth
Lugar: Clínica Xochil, El Viejo, Nicaragua
Fecha: 9 Julio 2009
Tema: General health of the population and health provision.
Palabras claves: Para ser confirmadas.
Notas: Por favor, nota que ‘xxx’ significa que la grabación fue indescifrable.

 

Available soon | Disponible en breve