Jesús López

Entrevistadas: Jesús López, Administrator of CESTA (Salvadoran Centre for Appropriate Technology)
Entrevistador: Martin Mowforth
Lugar: San Marcos, El Salvador
Fecha: 7 Febrero 2014
Tema: An informal interview about drugs, gangs and crime in Central America
Palabras claves: Para ser confirmadas.
Notas: El Centro Eco-Bici recibe contenedores de viejos bicicletas, sillas de rueda y repuestos de los mismos y los transforman en nuevos unidades de utilidad como eco-bici-silos, eco-bici-taxis, eco-bici-reciclajes, eco-bici-afiladores, etc.. Unos de las manos de obra so descapacitados de la guerra salvadoreña, y la organización se centra en talleres con la juventud.

 

Jesús Lopez (JL): Estamos trabajando con jóvenes aquí en San Marcos.

Fátima Haugstveit (FH): aja.

JL: Aquí en San Marcos tenemos un proyecto, estamos trabajando con todas las redes de ciencias, o sea redes de ciencias cada centro escolar tiene un maestro de ciencias y ese maestro de ciencias viene aquí a CESTA. Durante el año pasado vinieron, tuvieron doce sesiones y los capacitamos en toda la temática ambiental. Como un curso de refuerzo para ellos, verdad. La idea es que ellos transfirieran el conocimiento a sus alumnos. Pero además trabajamos con jóvenes, de séptimo, octavo y noveno grado. En la formación de grupo formamos grupos ecológicos y se desarrollaron muchas actividades con los jóvenes, desde concienciación hasta desfiles, marchas, agudización etc.

FH: ummm

JL: entonces eso es lo que estamos haciendo en las comunidades tenemos diferentes tipos de proyectos: saneamiento, nutrición, eh, desechos sólidos, agua … y organización. Porque la idea es que en las diferentes comunidades, eh, ellos vayan apoderándose. Ahora, aparte de todo eso tenemos lo que nosotros llamamos la parte de incidencia política o pública. En donde las comunidades que tienen conflictos o sus diferentes situaciones en su localidad vienen y se les acompaña en un, primero en el proceso de conocer cuál es el problema, segundo en hacer una denuncia. Darle acompañamiento para que puedan poner en diferentes instancias y a hacer alguna denuncia o una solicitud de apoyo, o en la alcaldía, la asamblea legislativa. Entonces se usan mucho los medios de comunicación.

FH: ya.

JL: Casi cada una o dos semanas en la conferencia de prensa presentando un deshecho, algunos por las diferentes coyunturas afectan, tienen mayor, como se llama, mayor fuerza. Por ejemplo, lo de la minería es una cosa que tomo fuerza como.. XXXXX .idea. Y desde el año pasado a partir de Junio a acá es, tomo fuerza lo de los tóxicos. Los tóxicos ahí en San Listal (¿?), ¿verdad? Aunque se siguen manejando los demás temas. Entonces en la escuela taller se usan ¿vamos?

Martin Mowforth (MM): si.

JL: la escuela taller es un componente dentro de todo el proyecto de CESTA aquí, en la parte de promover la bicicleta como alternativa. Como medio de transporte alternativo. Entonces aquí nosotros capacitamos jóvenes.

FH y MM: aja.

JL: jóvenes de escasos recursos. Eso lo hacíamos hasta hace como cinco años, que eran jóvenes de escasos recursos. Después de cinco años debido a la situación de violencia en que viven los jóvenes, comenzamos a aceptar jóvenes estudiantes; que estudian en la mañana y en la tarde vienen a la escuela, o al revés, estudian, vienen, vienen a CESTA en la tarde porque estudian ellos en la mañana.

FH: Si.

JL: ahorita acabamos de terminar la escuela en Diciembre, o sea no tenemos jóvenes – no hay jóvenes.

FH: si, no han empezado las clases.

JL: comenzamos a partir de Febrero y si desde Marzo.

[Mucho ruido de tráfico y maquinas.]

JL: aquí al inicio le echamos reparar bicicletas, bicicletas nuevas.

FH: aja.

JL: recibimos el apoyo de un proyecto para poder traer bicicletas nuevas, pero en el camino nos dimos cuenta de este, ehhh, tuvimos presente…ofrecimiento de algunas contrapartes de Estados Unidos y Canadá de enviarnos bicicletas usadas.

MM: si.

Jesús: y es las que, eh y es la que estamos… básicamente nosotros solamente pagamos el flete [mucho viento]

MM: ¿ah? Si.

FH: ¿y ustedes están interesados en eso?

JL: si, es que eso hacemos.

FH: no ¿pero están interesados en recibir bicicletas usadas?

JL: claro, claro.

FH: porque en Noruega hay cantidades.

MM: si, si. ¿recibe contenedores? ¿si? ¿Cuántos por mes?

JL: Nos paso una cosa muy curiosa, nosotros desde el año 2008, 9, 10 tuvimos el problema que no recibíamos, no estábamos recibiendo debido a que en Estados Unidos paso, algo pasó en Estados Unidos ¿verdad?, se avecinaba la crisis a Estados Unidos y no podían, no nos podían mandar bicicletas, solo un contenedor al año.

MM: si

JL: y nosotros estábamos recibiendo siete, ocho contenedores al año. Entonces no recibíamos. Entonces a partir de ahí, ¿verdad? Nosotros buscamos otras opciones, porque la contraparte que teníamos era muy, era muy celosa, pedía exclusividad, es decir, yo les mando pero ustedes no reciben de nadie más. Hablamos con él y le dijimos, mira si tu no nos puedes mandar más bicicletas, eh, eh, vamos a buscar otras opciones; y buscamos otras opciones. Y el año pasado recibimos nueve contenedores.

MM: nueve.

JL: nueve contenedores, si

FH: pero ¿están interesados en recibir más? O ¿es suficiente?

JL: sí, sí, sí. No. Nosotros estamos interesados porque eh, precisamente por eso estos compañeros que andan de Canadá ahorita, verdad. Bueno es un, es un (gallo cantando en el fondo), es un canadiense y una francesa, pero vive en Canadá. Ellos han venido a hacer un documental sobre cómo se usa la bicicleta que es desechada en el Norte, digamos.

FH: aja.

JL: como aquí en el Sur sirve la bicicleta entonces andan haciendo un documental sobre ello. Ahorita, por ejemplo, andan, andan en, en el Puerto  el Triunfo se llama.

FH: si, si.

JL: Andan en el Puerto el Triunfo haciendo un documental porque ellos querían ver la zona donde se usa mucho la bicicleta principalmente como medio de transporte.(ruido de animales al fondo). Pero también conoce sus usos, recuerdo de mi última visita el eco-bici taxi, eco-bici silo, eco-bici, eco-bici……reciclador.

JL: si, teníamos

FH: ¿puedo hacer una foto?

JL: si, si, claro, claro. Entonces, este, eh, nosotros nos vimos sorprendidos el año pasado, no esperábamos una cantidad grande de bicicletas. Entonces de repente nos ofrecieron dos contenedores y pensamos: decimos que si o decimos que no, por eso nos llenamos de bicicletas. Porque teníamos dos opciones: decir que no, con el riesgo de que no hubieran más posibilidades. Como uno no sabe cómo va a estar el siguiente año. Entonces nosotros decidimos decir que si, aunque nos llenamos de bicis.

FH: si, si.

JL: verdad.

FH: pero hay mucha bicicleta de niño, ¿no?

JL: si, lo que pasa es que en el caso de los niños proveemos la bicicleta desde el punto de vista lúdico digamos ¿verdad? Del punto de vista lúdico ¿verdad? Y que vayan aprendiendo, por ejemplo los ciclistas nocturnos están trabajando con un grupo que andan circuitos nocturnos, salen cada jueves trescientos, trescientas personas incluyendo hombres y niños, y Fátima Haugstveit, todos los jueves a bicicletear. Entonces nosotros estamos moviendo muchas de estas bicicletas en la zona rural.

FH: aumm.

JL: En la zona rural, tenemos por ejemplo diferentes opciones. Hay gente que viene a comprar aquí de XXX y tiene recursos, entonces paga (ininteligible) XXXXX, paga bien la bicicleta. Pero hay comunidades que no tienen como pagar y nosotros le damos la opción de, de, o sea unos subvencionan el costo de los otros digamos, verdad. El que paga más subvenciona al que no puede pagar mucho, verdad.

MM: si, si verdad.

JL: entonces si esta bicicleta la que nos vino a nosotros Noviembre, Diciembre nos llenamos un poco de bicicletas, verdad.

MM: si y ¿todavía aquí tiene el cerrador que esta discapacitado?

JL: esta Carlos Montes ¿no viste? ¿no vio a Carlos Montes?

MM: si

Jesús: Carlos Montes es una persona discapacitada, nada más que él está trabajando en la parte de promoción de los derechos de las personas con discapacidad.

MM: ah, aja.

JL: Teníamos nosotros un proyecto en donde queríamos hacer sillas de ruedas. Nos apoyó mucho, nos apoyó Motivation de Inglaterra.

MM: ah si, si.

JL: Motivation de Inglaterra, nos apoyó en un proyecto en hacer como trescientas sillas de ruedas y distribuir. Y a través de ellos miramos nosotros que también era importante no solamente donar la silla de ruedas sino cambiar la forma de pensar de las personas con discapacidad. Y también que las personas con discapacidad reclamaran sus derechos. Entonces hoy estamos en el punto ese, que nos apoya SCIAF de Escocia.

MM: SCIAF, si, si.

JL: nos esta, nos apoya en ese, en ese proyecto en donde debe en que las personas con discapacidad pidan y, y, y exijan sus derechos. Estamos a ese nivel, por ejemplo, hay algunas leyes que han sido aprobadas en El Salvador pero no funcionan con las personas con discapacidad. Es decir, tienen que por cada 25 personas tiene que haber una o dos personas con discapacidad, no funciona. Entonces, parte de ese es el trabajo que hacemos.

Tenemos aquí el taller, que ahorita como explique no, no lo tenemos funcionando porque ha terminado la escuela hoy en Diciembre, a finales de Febrero, Marzo comenzamos con un nuevo grupo, verdad. Vamos. Aquí tenemos el, bueno, de todas las bicicletas que nos vienen, y las bicicletas más antiguas y raras, las vamos coleccionando y lo hemos denominado museo de la bicicleta.

MM: si, si.

JL: este le denominamos museo de la bicicleta, la bicicleta más antigua que tenemos es esta. Unos compañeros canadienses vinieron y ayudaron a hacer la investigación, toda la, todo el, el, el, la investigación digamos. Y esta es la bicicleta que según la investigación de 1940.

MM: jajajaj, Cousand flyer, jejejej. Tremenda.

JL: y ese triciclo es de 1950, este triciclo.

MM: ¿ese?

JL: si, este triciclo. Si. No, ese, el triciclo.

MM: si, si pero estoy leyendo.

FH: y ¿este que es?

JL: ah, ésta es una bicicleta que nos acaba de venir, que es, que es con motor.

MM: ah si,

JL: con motor incorporado.

MM: he visto uno de estos en San Salvador.

JL: ¿si?

MM: si, con un muy pequeño motor, pero ….

JL: si gustan vamos aquí a la XXXXX. Algunos chicos todavía se quedan, después de que terminan la escuela se han quedado aquí preparando unas bicis.

Música y ruido de motores.

MM: bueno, mucho gusto.

JL: esta es la escuela que tenemos

Música muy alta, y ruido de motores.

FH: ¿y estas las venden?

JL: Si, si. ¿Vienen? Algunas bicicletas se suministran así, sin reparar. Otras entran en el proceso de producción  [¿? Ininteligible], mucho ruido de motores). Algunos proyectos, porque la idea que nosotros tenemos que algunos proyectos de, de CESTA que no tienen recursos los subvencionamos.

Voces, gente hablando y muchos motores funcionando, como ruido de fondo constante.

MM: impresionante. Buenas.

Voces: Buenas.

MM: Buenas.

MM: una sonrisa, por favor. Jajajaja, perfecto. Gracias.

FH: XXXX (ininteligible) yo no creía mucho, pero ….. XXXXX (ininteligible).

JL: si, no, no o sea, cuando la gente viene y mira todo esto, todos los grupos que vienen de cualquier lado.

FH: ¿puedo tomar una foto?

JL: vienen, y, y, y,….. si (ruido de motor) lugares y miran, entonces ven el trabajo que se realiza. Por ejemplo, si ustedes estuvieran más tiempo, pudiéramos ir a las diferentes comunidades donde se hacen otros trabajos, recursos naturales, eh, de todo tipo lo que se hace. En algunas cosas conservación, por ejemplo en Batinana (¿?) tenemos ayudando la conservación del Manlio. Ayudamos a la organización comunitaria. En otros lugares, en otros lugares la erosión, en otros lugares son tóxicos, en otros lugares la minería. Aquí, por ejemplo es la parte de bicicleta.

MM: si, si. Y recuerdo también una visita hace muchos años, probablemente 10 años, a su centro Eco-Cojute

JL: ¿Cojute?

MM: con diferentes chicos y técnicos de producción, cultivación, si.

JL: ahí tenemos Cojute, ahí están funcionando también. Hoy se ha empleado un poquitito más, porque tuvimos la visita de, el año pasado, no el año 2012, tuvimos aquí la conferencia bianual de ‘Amigos de la Tierra, internacional.

MM: ah si, si.

JL: tuvimos alrededor de 150 personas de diferentes partes, de 72 países diferentes allá en Cogutepe (¿?), verdad. Donde se celebró la asamblea bianual. Y entonces, el centro se remodelo un poco y tiene capacidad para 110 personas, que puedan dormir 110 personas en el lugar.

MM: eh, hace un año, más o menos, oí de un estado de emergencia en la Bahía de Jiquilisco de los pesticidios, eh….

JL: fue el año pasado.

MM: si,

JL: es todo el sector del Bajo Lempa (¿?) incluyendo San Luis del Talgo, San Luis Talgo, todo eso es estado de emergencia por la situación de los tóxicos, los toxicos.

MM: si, y ¿Qué está pasando ahorita?

JL:  eh, las diferentes organizaciones incluyendo CESTA, se presentaron y el Gobierno y algunos grupos parlamentarios, GANA, bueno todos los grupos a excepción de ARENA, aprobaron una reforma de prohibir 53 o 55 tóxicos, verdad.

MM: si

JL: lo aprobaron pero el presidente Fumes lo observo.

MM: ah

JL: y hasta ahí ha llegado la cosa, todavía estamos, si hasta ahí. Creemos nosotros, el FMLN iba empujando y ahí se detuvo un poquitito, estamos esperando que después de las elecciones reactive, se reactive de la mejor manera.

MM: pronto, después de las elecciones.

JL:  Si, y esperamos que sea en la parte de prohibir aquellos tóxicos que están afectando mucho. Pero algunos estados,  bueno el alcalde de Iquilico (¿?) ha estado hablando mucho de que, de que está haciendo mucho daño eso.

MM: si, si.

JL: y se atribuye mucho las enfermedades renales de la zona.

MM: verdad, si.

JL: nosotros estamos, los compañeros están trabajando muy fuerte en eso.

MM: umm, si, bueno, bueno. Buen trabajo. Ellos tienen el mismo problema en alrededor de Chiquigalpa  en Nicaragua. A causa de las plantaciones de caña de azúcar.

JL: si.

MM: otra veces riñones, cáncer de riñones.

JL: nosotros tenemos, hay un problema ahí, hay un niño en Iquilico (¿?) que tiene ese problema ahorita. Eh, ayudamos y

MM: y los mayores son los hombres jóvenes, si, si, si.

JL: entonces eso es lo que, los chicos que se han quedado aquí son los que se han venido quedando de las diferentes escuelas, verdad, si.

JL: por ejemplo, el más nuevo es él, es él y el, el más nuevo. El ya tiene algún tiempito de estar, y están bien.

FH: si

JL: Eric, él es  tiene como tres años de estar con nosotros pero él es el que le da el control de calidad.

MM: aja, tres años o ¿trece?

JL: tres, tres años de estar aquí con nosotros ¿Cuántos años tienes de estar aquí, Eric? ¿tres años?

Eric: tres o cuatro.

JL: tres, tres años. Entonces eh, si tienen oportunidad de regresar más adelante para que vean como está el funcionamiento de la escuela y todo pues. U otro año, o si nos envían bicis, ya que estaba diciendo usted que quiere enviarnos bicis.

FH: seria, seria o sea sería es posible, es posible.

JL: si, vino un cooperante alemán que me dijo lo mismo, me dejo los datos y me dijo que ellos están mandando bicicletas a África. Pero me dice tenemos un problema, que a veces de África no pueden pagar el flete en ningún momento y nosotros tenemos el contenedor ahí y tenemos que hacer algo, mandarlo a algún lugar. Eso nos pasó el año pasado que algunas contrapartes querían mandar a África y a no sé qué parte de América y no podían captar en ese momento. Entonces nos decían ¿ustedes pueden? ¿pueden ustedes? Y nosotros…. Logramos decir que si hasta donde, para que no nos pasara lo de hace años que nos habíamos quedado sin bicis.

FH: ¿les puedo tomar una foto, esta?

JL: claro.

FH: ¿les puedo tomar una foto?

JL: Eric, ¿les puede tomar fotos? Si., si, jejejje.

FH: mire. Y ¿a usted no le han hecho prótesis?

Eric: como no.

JL: no le gusta prótesis.

Hombre: tenía una de madera se quebro y una de metal que me hicieron, este, me quedo bien pero después ya no la use nunca.

JL: y lo otro que no te gusta, decile.

Eric: no, si la usaba.

FH: pero fíjese que se mantiene saludable, pues. Si yo, si, o sea es un buen ejercicio pero es necesario tener un pie  bueno también.

Eric: no, si me está prendiendo en la cintura.

FH: esta muy… ¿si, verdad?

Ruido de motores.

FH: pero ¿no le sirve la que tiene?, Eric, la prótesis.

Eric: eh, este no se me hizo más pequeña y el, el socket se me hizo más grande, entonces no me quedaba bien y se me salía la, el muñón. Así que ya voy sacada (ruido de motor) y la XXXX (ruido de motor).

Mucho ruido de motores y voces.

Ht: bueno.

MM: perfecto, gracias.

JL: yo, yo tengo conocimiento alguna, a veces es un poco inexacto debido a que es en el área administrativa, y si se mas de acá pero de todos los demás proyectos de CESTA es por todo lo que yo leo en los reportes que preparamos y todo. Pero, este, eh si alguna vez tienen chance de poder venir con más tiempo y poder visitar las comunidades en las que nosotros trabajamos: agricultores, campesinos, XXXX

MM: si, la próxima vez que vengo, yo, yo quisiera arreglar una cita.

JL: ¿una cita? claro, claro, en advance.

MM: y una visita tal vez al centro Cojute, pero la próxima vez. Yo represento ENCA, eh E N C A. En Ingles es Environmental Network for Central America, Red Ambientalista para América Central, que enviamos a CESTA cada cuatro meses nuestro boletín, sirve de  un red de organizaciones ah, relativamente pequeña,  pequeña y de base, que esta no solamente Ambientalista pero socioambientalista, entonces. Y en el pasado, en el 2001 enviamos un grupo para estudiar los problemas ambientales en El Salvador y visitamos aquí y platicamos con Ricardo Navarro, él nos dio una, un taller, XXXX un workshop, un seminar. Ah, entonces, si, pero pues, hace muchos años, y la próxima vez, si, la próxima vez. Estábamos aquí esta vez solo, sencillamente.

JL; ¿visitando?

MM: No, para las elecciones como observadores, los dos, entonces al fin del proceso tenemos solamente, en mi caso, solamente dos días antes de ir a Managua, mañana. Y yo no di cuenta, ah, yo no daba cuenta si tenia, yo tendría tiempo para visitar, entonces, explica mi tardanza y demora.

JL: está bien, está bien, no importa.

MM: y mire ¿su nombre?

JL: Jesús, Jesús Lopez.

MM: Jesús, ¿y su puesto aqui?

JL: soy el administrador de CESTA.

MM: mica

JL: administrador.

MM: administrador, okay, perfecto. Gracias. Jesús, perfecto.


CESTA, CENTRO SALVADOREÑO DE TECNOLOGIA APROPIADO. 2

JL: ah, 7 postes para que puedan trabajar dos, dos chicos a la vez. Pero la mayoría, pues, ya están bastante obsoletos. Allli estamos con, con unos compañeros canadienses que nos, que vamos comprando porque son los brazos los que se arruinan, el poste en sí, no. Sino es el brazo, el que agarra. Entonces vamos comprando uno, uno por uno, uno por uno. Y algunas herramientas, que todas las herramientas se desgastan, entonces hay que ir renovando, pero eso es tampoco tan…(ruido de motores). Y entonces tenemos son 15 chicos, a cada chico se le da transporte y alimentación. Cuando viven lejos se le da transporte y alimentación, cuando viven cerca solamente la alimentación.

FH y MM: asintiendo a lo largo de la conversación. Si, si, aja.

JL: Tenemos ahí un lugar, por ejemplo, algún tiempo tenemos gente de alguna comunidad que viene a quedarse. Tenemos ahí un espacio de donde duermen, también. O cuando viene algún cooperante, también se queda a dormir ahí. Pues a cada chico le damos

MM: más grande.

JL: y a otros le damos, le damos por ejemplo, ellos que ya terminaron la escuela y se han quedado, se les paga por, por, por  la reparación de la bicicletas, verdad. Entonces, este, eh.

FH: y las que van, ya, ya saliendo, ya se van reparando, ¿las tienen en otro lado?

JL: ah, si tenemos  la sala-venta, lo que pasa es que..

FH: ¿y las venden?

JL: si, claro. El  compañero que está ahorita en la sala de venta con los compañeros canadienses que andan haciendo el documental, esta, andan por el  Puesto el Triunfo (¿?) por eso es que no esta.

MM: ah.

JL: pero aquí tenemos la sala de ventas. Es decir, nosotros, por ejemplo tenemos cada una, eh, bicicleta que viene tiene un, tiene un proceso de inventario. La inventariamos y tenemos esta bodega… de repuestos.

FH: aja.

MM: verdad.

JL: Esta bodega de repuestos que es uno de los chicos que esta allá, y aquí esta es la sala de ventas.

MM: aja.

JL: esta es la sala de ventas.


CESTA, CENTRO SALVADOREÑO DE TECNOLOGIA APROPIADO. 3

JL: pues mire, porque, aquí nosotros compramos herramientas que pueden ser para cualquier cosa, y se utilizan como llaves y esas cosas. Se pueden comprar acá, pero herramientas como extractores de cadena, extractores de biela que son específicas para la bicicleta, eso es lo difícil de encontrar acá. O se compran pero no sirven.

FH: aja

JL: o sirven para, para tres meses, dos meses,

FH: si

JL: ¿verdad? (música muy alta). Entonces las herramientas específicas para reparar bicicletas es la que nos cuesta a nosotros porque mandamos a comprar un lote de algunos extractores hace tres años.

FH: umm, aja

JL: que son los que han estado utilizando pero ya están desgastados.

FIN